Онлайн Біблія Будинок Біблія Обмін посиланнями
Увійти
1 На першому Онлайн Біблія пояснення онлайн Вивчення Біблії створив небо й землю. 2 А земля була відходів і без форми, і це було темно від безодні: і Дух Онлайн Біблія пояснення онлайн Вивчення Біблії рухається по поверхні води. 3 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснень сказав: "Так буде світло і стало світло. 4 та онлайн Біблія онлайн вивчення Біблії пояснення, дивлячись на світ, побачив, що він гарний, і онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснень зробила поділ між світлом і темрявою, 5 Naming світла, день і темної ночі. І був вечір, і був ранок, день перший. 6 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснень сказав: буде міцно стояти арка довжиною води, розводячи водою й водою. 7 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснень зробила арка для поділу між водами, які знаходяться під аркою, і ті, які над ним, і це було так. 8 та онлайн Вивчення Біблії онлайн Біблія дала пояснення арку ім'я Небесного. І був вечір, і був ранок, день другий. 9 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснень сказав: Нехай вода під небом зібралися в одному місці, і нехай вона буде видно пуща, і це було так. 10 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснення дали суху землю назвою Земля і вода, а на їх місці були названі морями та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснення побачив, що це добре. 11 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснень сказали: нехай трава придумати на землю, і заводи з виробництва насіння, а фруктові дерева даючи плід, що їхнє насіння по роду їх, і це було так. 12 І підійшов траву на землі, і кожен завод з виробництва насіння свого роду, і кожне дерево, виробництво фруктів, в яких свої насіння, свого роду, і онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснення побачив, що це добре. 13 І був вечір, і був ранок, день третій. 14 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснень сказав: Нехай будуть світила на небі арку, для поділу на день і ніч, і нехай вони стануть знаками, і для позначення змін на рік, і для днів і років: 15 і нехай вони стануть на арці небесної, щоб світити на землю, і це було так. 16 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснень зробила два світила великі, світило більше, щоб бути правителем день, і тим менше світла буде правитель ночі, і він зробив зірками. 17 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснення покласти їх у зводі небесне, щоб світити на землю, 18 років мати верховенство над вдень і вночі, а також для поділу між світлом і темрявою, і онлайн Біблія онлайн дослідження Пояснення Біблія побачила, що це добре. 19 І був вечір, і був ранок, день четвертий. 20 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснень сказав: Нехай вода буде повна живих істот, і нехай птаха в польоті над землею, під склепінням небес. 21 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснення зроблені великі морські тварини, і всяке життя і плазує, з якими були повні води, і всяку пташину крилату: і онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснення побачив, що це добре. 22 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснення дав їм своє благословення, сказав: Be родючих і збільшення, роблячи все води морів повному обсязі, і нехай птиці збільшилося на землі. 23 І був вечір, і був ранок, день п'ятий. 24 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснень сказав: Нехай земля вродить всі види живих істот, і худобу, і все, що рухається по землі, і звірів земних по роду їх, і це було так. 25 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснення звірів земних по своєму роді, і худобу після їхнього роду, і все рухається на поверхню землі після його сортування:
Онлайн Біблія Пошук
На чолі
До змісту

Буття 1 (48 Пояснення)Додати до списку
Буття 2 (40 Пояснення)Додати до списку
Буття 3 (51 Пояснення)Додати до списку
Буття 4 (51 Пояснення)Додати до списку
Буття 5 (23 Пояснення)Додати до списку
Буття 6 (39 Пояснення)Додати до списку
Буття 7 (25 Пояснення)Додати до списку
Буття 8 (33 Пояснення)Додати до списку
Буття 9 (39 Пояснення)Додати до списку
Буття 10 (28 Пояснення)Додати до списку
«««12345»»»
Буття 1 [ Розгорнути]
[Закладка посилання]

1 ¶ На початку Бог створив Небо та землю. 2 А земля була пуста та порожня, і темрява була над безоднею, і Дух Божий ширяв над поверхнею води. 3 ¶ І сказав Бог: Хай станеться світло! І сталося світло. 4 І побачив Бог світло, що добре воно, і Бог відділив світло від темряви. 5 І Бог назвав світло: День, а темряву назвав: Ніч. І був вечір, і був ранок, день перший. 6 ¶ І сказав Бог: Нехай станеться твердь посеред води, і нехай відділяє вона між водою й водою. 7 І Бог твердь учинив, і відділив воду, що під твердю вона, і воду, що над твердю вона. І сталося так. 8 І назвав Бог твердь Небо. І був вечір, і був ранок день другий. 9 ¶ І сказав Бог: Нехай збереться вода з-попід неба до місця одного, і нехай суходіл стане видний. І сталося так. 10 І назвав Бог суходіл: Земля, а місце зібрання води назвав: Море. І Бог побачив, що добре воно. 11 І сказав Бог: Нехай земля вродить траву, ярину, що насіння вона розсіває, дерево овочеве, що за родом своїм плід приносить, що в ньому насіння його на землі. І сталося так. 12 І земля траву видала, ярину, що насіння розсіває за родом її, і дерево, що приносить плід, що насіння його в нім за родом його. І Бог побачив, що добре воно. 13 І був вечір, і був ранок, день третій. 14 ¶ І сказав Бог: Нехай будуть світила на тверді небесній для відділення дня від ночі, і нехай вони стануть знаками, і часами умовленими, і днями, і роками. 15 І нехай вони стануть на тверді небесній світилами, щоб світити над землею. І сталося так. 16 І вчинив Бог обидва світила великі, світило велике, щоб воно керувало днем, і світило мале, щоб керувало ніччю, також зорі. 17 І Бог умістив їх на тверді небесній, щоб світили вони над землею, 18 і щоб керували днем та ніччю, і щоб відділювали світло від темряви. І Бог побачив, що це добре. 19 І був вечір, і був ранок, день четвертий. 20 ¶ І сказав Бог: Нехай вода вироїть дрібні істоти, душу живу, і птаство, що літає над землею під небесною твердю. 21 І створив Бог риби великі, і всяку душу живу плазуючу, що її вода вироїла за їх родом, і всяку пташину крилату за родом її. І Бог побачив, що добре воно. 22 І поблагословив їх Бог, кажучи: Плодіться й розмножуйтеся, і наповнюйте воду в морях, а птаство нехай розмножується на землі! 23 І був вечір, і був ранок, день п'ятий. 24 ¶ І сказав Бог: Нехай видасть земля живу душу за родом її, худобу й плазуюче, і земну звірину за родом її. І сталося так. 25 І вчинив Бог земну звірину за родом її, і худобу за родом її, і все земне плазуюче за родом його. І бачив Бог, що добре воно. 26 ¶ І сказав Бог: Створімо людину за образом Нашим, за подобою Нашою, і хай панують над морською рибою, і над птаством небесним, і над худобою, і над усею землею, і над усім плазуючим, що плазує по землі. 27 І Бог на Свій образ людину створив, на образ Божий її Він створив, як чоловіка та жінку створив їх. 28 І поблагословив їх Бог, і сказав Бог до них: Плодіться й розмножуйтеся, і наповнюйте землю, оволодійте нею, і пануйте над морськими рибами, і над птаством небесним, і над кожним плазуючим живим на землі! 29 ¶ І сказав Бог: Оце дав Я вам усю ярину, що розсіває насіння, що на всій землі, і кожне дерево, що на ньому плід деревний, що воно розсіває насіння, нехай буде на їжу це вам! 30 І земній усій звірині і всьому птаству небесному, і кожному, що плазує по землі, що душа в ньому жива, уся зелень яринна на їжу для них. І сталося так. 31 ¶ І побачив Бог усе, що вчинив. І ото, вельми добре воно! І був вечір, і був ранок, день шостий.

Буття 2
Наступний
Буття 1: 31
Буття 1: 29
Буття 1: 29
Буття 1: 28
Буття 1: 26
Буття 1: 28
Буття 1: 26
Буття 1: 26
Буття 1: 26
Буття 1: 24
Буття 1: 22
Буття 1: 24
Буття 1: 21
Буття 1: 20
Буття 1: 20
Буття 1: 20
Буття 1: 16
Буття 1: 16
Буття 1: 14
Буття 1: 14
Буття 1: 14
Буття 1: 14
Буття 1: 11
Буття 1: 12
Буття 1: 11
Буття 1: 9
Буття 1: 9
Буття 1: 8
Буття 1: 6
Буття 1: 7
Буття 1: 6
Буття 1: 4
Буття 1: 5
Буття 1: 3
Буття 1: 3
Буття 1: 3
Буття 1: 2
Буття 1: 2
Буття 1: 2
Буття 1: 1
Буття 1: 1
Буття 1: 1
Пояснення [Розгорнути]

Literary Approach to Genesis One

Автор Michael Sacasas - 27 вер 2009 22:35

Попередження

У статті, яку ви збираєтеся читати не була підтверджена. Цей сайт не може гарантувати точність та обгрунтованість його змісту. Це Інтернет після всіх і стаття може бути написана ким завгодно. Будь ласка, прочитайте її тільки як джерело довідкової інформації і розглядати його лише як думку іншої людини.

Я розумію. Дозвольте мені прочитати.

The first step in evaluating a text from a literary perspective is to determine what genre best describes the text. To decide what genre a text belongs to, simply ask what kind of writing it is. For example is it fiction or non-fiction? Is it history or mystery? Is it romance or comedy? The kind of genre will help us determine what to expect from the text. For example, we have different expectations when we read a newspaper than when we read a novel.

Some have suggested that Genesis one is myth. This statement is true, if by myth one means a class of metaphysical writing intended to address questions of origin and meaning. But the classification does not fit if one means a class of fanciful writing that is necessarily untrue in any sense. Some have suggested that Genesis one is a hymn. Yet the chapter lacks the typical elements of Hebrew poetry, specifically parallelism between lines. Is Genesis one history? Not by the standards of today’s academic historical writing. But certainly a historical event, the beginning of the universe, is being described. Is it science? Recall our discussion in the last lesson. The language, subject matter, purpose and standards of Genesis one are not those of the scientific disciplines. Is it theology? Yes, but not if one defines theology as dry, abstract propositions about God. So how best do we class Genesis one? One author (Waltke) has suggested that Genesis one is an

'artistic, literary representation of creation.'

So what are the implications of this classification? We must temper our expectations of the text in keeping with its genre, being careful not to expect what the genre does not promise (scientific information), nor missing what it intends to communicate (the nature of God, man, etc.).

Genesis one also employs certain literary devices to shape its account of creation. Certain recurring formulas appear throughout the chapter:

  1. announcement: 'And God said ...'
  2. command: 'Let there be ...'
  3. fulfillment: 'And it was so ...'
  4. execution: 'And God made ...'
  5. approval: 'God saw that it was good ...'
  6. naming/blessing: 'God called/God blessed ...'
  7. chronological frame: 'a second day ...'

These formulas occur regularly and organize the account. Not coincidentally, there are seven each of formulas 3 — 7. ‘Seven’ in various places in the Hebrew Bible carries the symbolic weight of completion or perfection.

Interestingly there is a correspondence among the days of creation as described in Genesis one. The first set of three days correspond to the second set with the seventh day set off by itself. The days one and four, two and five, three and six are paired. It seems clear that there is some connection between what is made in those pairs of days. For example, light appears in first day and the light giving celestial bodies in the third. The correspondence can be described as that between habitat and inhabitants or realms and regents. The first set of three days also may be seen as God ordering the environments and the second set as God filling the ordered environments.

This careful organization of the days is quite obviously a literary construction meant to give an imaginative order to God’s work of creation. However, as explained earlier, we should not read the account as a careful scientific explanation of the origins of the universe. It is unlikely that even in the pre-scientific age readers missed the incongruity of having light without sun, moon and stars!


Коментарів

jttilley - 13 жовт 2009 8:09

Genesis 1 could very easily be a true explanation of the creation, and the order in which God created things in 6 days. Michael Sacasas has made a big assumption which he gives as a strong reason for categorizing Genesis 1 as an “artistic, literary representation of creation” rather then a brief explanation of the actual creation. The assumption is that there could not have been light without the sun, moon and stars as its source. This is contrary to the bible and therefore a false assumption.

In Paul’s account of his conversion with Jesus on the road to Damascus he says in Acts 22:6, "And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.” The light did not come from the sun, moon, or stars but from the 3rd heaven, as Paul later refers to it, where it is believed that he admits visiting in 2 Corinthians 12:2, and where God has made his throne (Isaiah 66:1).

In Revelations 21:23 in the description of the new Jerusalem it says, “And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.” Clearly it is reasonable to assume that God is the source of light spoken of on day 1.

Also in Genesis 1:4 it says that ”…God divided the light from the darkness.” Why would this need to be specified if the light came from a source like the sun? God is infinite and there is nowhere that God is not, so it is easy to see how if God is the source that after creating light there would be no darkness until he separated the light from the darkness. So in the 1st day God created light, in the 4th day he created sources of light apart from Himself. There is no need to write off Genesis 1 off as “a class of metaphysical writing intended to address questions of origin and meaning,” or as “an artistic, literary representation of creation.”

www.otimizacao.tv - 18 серп 2012 23:04

regra de criação da luz ao primeiro dia:
No princípio criou Deus os céus e a terra.
E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
E disse Deus: Haja luz; e houve luz.
E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a luz e as trevas.
Gênesis 1:1-4
Interpretação Pessoal/
O espirito de deus se movia sobre a face das aguas: enquanto feto o espirito de Deus se move sobre a face das aguas.
Nascimento: Primeira visão= LUZ
www.otimizacao.tv
Marcos David



Додати коментар
і інтернет-біблійної інтернет дослідження біблійних пояснень побачив, що це добре. 26 і інтернет-біблійної інтернет дослідження біблійних пояснень сказав, створимо людину за образом Нашим, як і ми, і нехай його панування над морськими рибами, і над птахами небесними, і над худобою, і над всією землею, і над все живе яка виходить квартира на землі. 27 і інтернет-біблійної інтернет дослідження біблійних пояснень створив людину за образом Своїм, за образом і подобою біблійних інтернет інтернет дослідження біблійних пояснень зробив йому: чоловічий і жіночий він їх зробив. 28 і інтернет-біблійної інтернет дослідження біблійних пояснень дав їм своє благословення і сказав їм: Be родючих і збільшуватися, і зробити землю повну і бути господарями на ній; бути владу над морськими рибами, і над птахами небесними, і над кожним плазуючим рухається по землі. 29 і інтернет-біблійної інтернет дослідження біблійних пояснень сказав: "Дивися, Я дав вам всяку траву, виробництво насіння, на поверхню всієї землі, і кожне дерево, плоди якого сім: вони будуть за харчування: 30 І кожному звіру Земля і всі птахи в повітрі і все живе рухається на поверхню землі я дав кожному зелених рослин для виробництва продовольства, і це було так. 31 та онлайн Вивчення Біблії Біблія онлайн пояснення бачив все, що Він створив, і вона була дуже гарною. І був вечір, і був ранок, день шостий.

Powered by Seam 2.2.2.Final and RichFaces. Generated by seam-gen.

English español Deutsch français 中文 中文 (中国) 日本語 한국어 Nederlands italiano português русский العربية català Tagalog Tiếng Việt українська Persian ไทย Türkçe Bahasa Melayu עברית български Ελληνικά