Bíblia en línia Inici La Bíblia Intercanvi d'enllaços
Inici de sessió
1 A la primera Bíblia en línia en línia explicació de la Bíblia d'estudi va fer el cel i la terra. 2 I la terra estava desordenada i buida, i les tenebres estaven sobre la faç de l'abisme i l'Esperit de la Bíblia en línia en línia explicació Estudi Bíblic es movia sobre la faç de les aigües. 3 I la Bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia va dir: Faci's la llum: i va ser la llum. 4 I en el lloc d'estudi bíblic explicació Bíblia, buscant la llum, va veure que era bona, i la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia va fer una divisió entre la llum i la foscor, 5 noms de la llum, el dia i la nit fosca. Hi hagué un vespre i el matí, el primer dia. 6 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia va dir: Que no hi hagi un arc de sòlids d'estirament sobre les aigües, separant les aigües de les aigües. 7 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia feta per l'arc d'una divisió entre les aigües que estaven sota l'arc i les que estaven sobre ell, i així va ser. 8 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia li va donar l'arc el nom de Cel. Hi hagué un vespre i el matí, el segon dia. 9 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia va dir: Que les aigües sota el cel, s'uneixen en un sol lloc, i deixar que la terra seca es veu, i així va ser. 10 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia li va donar la terra seca el nom de la Terra, i les aigües així com en el seu lloc van ser nomenats els mars: la bíblia en línia i en línia explicació estudi de la Bíblia va veure que era bo. 11 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia va dir: «Que l'herba trobar a la terra i les plantes productores de llavors i arbres fruiters donant fruits, en la qual és la seva llavor, després de la seva espècie: i així va ser. 12 I va venir l'herba a la terra, i cada planta de producció de llavor de la seva espècie, i arbre que dóna fruit, en la qual és la seva llavor, segons el seu gènere: la bíblia en línia i en línia explicació estudi de la Bíblia va veure que era bo. 13 Hi hagué un vespre i el matí, el tercer dia. 14 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia va dir: Que hi hagi llums al firmament del cel, per una divisió entre el dia i la nit, i serveixin de senyals per a marcar els canvis d'any, i per als dies i per anys: 15 i siguin per llumeneres al firmament del cel per luminar sobre la terra, i així va ser. 16 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia va fer que els dos grans astres: l'astre més gran per ser el rei del dia, i el menor per ser el rei de la nit, i ell va fer les estrelles. 17 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia els va posar al firmament del cel, per donar llum sobre la terra, 18 de regir el dia i la nit, i una divisió entre la llum i la foscor, i en línia en línia estudi de la Bíblia explicació de la Bíblia va veure que era bo. 19 Hi hagué un vespre i el matí el dia quart. 20 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia, va dir, que les aigües s'omple de les coses vivents, i aus que volin sobre la terra sota la volta del cel. 21 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia feta gran mar-bèsties, i tot tipus de vida i del que es mogui amb què les aigües estaven plens, i cada espècie d'au alada: la bíblia en línia i en línia explicació estudi de la Bíblia va veure que era bo. 22 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia els va donar la seva benedicció, dient: Sigueu fecunds i han augmentant, el que totes les aigües dels mars complet, i les aus s'incrementarà en la terra. 23 Hi hagué un vespre i el matí el dia cinquè. 24 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia va dir: Que la terra produeixi donen llum a tot tipus d'éssers vius, el bestiar i totes les coses en moviment sobre la terra, i les bèsties de la terra segons la seva espècie: i així va ser. 25 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia va fer la bèstia de la terra segons el seu gènere, i bestiar segons el seu gènere, i tot moviment en la faç de la terra segons la seva espècie:
Consulta la Bíblia Online
En el capítol
Per contingut

Gènesi 1 (48 Explicacions)Afegir a la llista
Gènesi 2 (40 Explicacions)Afegir a la llista
Gènesi 3 (51 Explicacions)Afegir a la llista
Gènesi 4 (51 Explicacions)Afegir a la llista
Gènesi 5 (23 Explicacions)Afegir a la llista
Gènesi 6 (39 Explicacions)Afegir a la llista
Gènesi 7 (25 Explicacions)Afegir a la llista
Gènesi 8 (33 Explicacions)Afegir a la llista
Gènesi 9 (39 Explicacions)Afegir a la llista
Gènesi 10 (28 Explicacions)Afegir a la llista
«««12345»»»
Gènesi 1 [ Maximitzar]
[Enllaços preferits]

1 فِي الْبَدْءِ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالارْضَ. 2 وَكَانَتِ الارْضُ خَرِبَةً وَخَالِيَةً وَعَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ ظُلْمَةٌ وَرُوحُ اللهِ يَرِفُّ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ. 3 وَقَالَ اللهُ:«لِيَكُنْ نُورٌ» فَكَانَ نُورٌ. 4 وَرَاى اللهُ النُّورَ انَّهُ حَسَنٌ. وَفَصَلَ اللهُ بَيْنَ النُّورِ وَالظُّلْمَةِ. 5 وَدَعَا اللهُ النُّورَ نَهَارا وَالظُّلْمَةُ دَعَاهَا لَيْلا. وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما وَاحِدا. 6 وَقَالَ اللهُ:«لِيَكُنْ جَلَدٌ فِي وَسَطِ الْمِيَاهِ. وَلْيَكُنْ فَاصِلا بَيْنَ مِيَاهٍ وَمِيَاهٍ». 7 فَعَمِلَ اللهُ الْجَلَدَ وَفَصَلَ بَيْنَ الْمِيَاهِ الَّتِي تَحْتَ الْجَلَدِ وَالْمِيَاهِ الَّتِي فَوْقَ الْجَلَدِ. وَكَانَ كَذَلِكَ. 8 وَدَعَا اللهُ الْجَلَدَ سَمَاءً. وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما ثَانِيا. 9 وَقَالَ اللهُ:«لِتَجْتَمِعِ الْمِيَاهُ تَحْتَ السَّمَاءِ الَى مَكَانٍ وَاحِدٍ وَلْتَظْهَرِ الْيَابِسَةُ». وَكَانَ كَذَلِكَ. 10 وَدَعَا اللهُ الْيَابِسَةَ ارْضا وَمُجْتَمَعَ الْمِيَاهِ دَعَاهُ بِحَارا. وَرَاى اللهُ ذَلِكَ انَّهُ حَسَنٌ. 11 وَقَالَ اللهُ:«لِتُنْبِتِ الارْضُ عُشْبا وَبَقْلا يُبْزِرُ بِزْرا وَشَجَرا ذَا ثَمَرٍ يَعْمَلُ ثَمَرا كَجِنْسِهِ بِزْرُهُ فِيهِ عَلَى الارْضِ». وَكَانَ كَذَلِكَ. 12 فَاخْرَجَتِ الارْضُ عُشْبا وَبَقْلا يُبْزِرُ بِزْرا كَجِنْسِهِ وَشَجَرا يَعْمَلُ ثَمَرا بِزْرُهُ فِيهِ كَجِنْسِهِ. وَرَاى اللهُ ذَلِكَ انَّهُ حَسَنٌ. 13 وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما ثَالِثا. 14 وَقَالَ اللهُ:«لِتَكُنْ انْوَارٌ فِي جَلَدِ السَّمَاءِ لِتَفْصِلَ بَيْنَ النَّهَارِ وَاللَّيْلِ وَتَكُونَ لايَاتٍ وَاوْقَاتٍ وَايَّامٍ وَسِنِينٍ. 15 وَتَكُونَ انْوَارا فِي جَلَدِ السَّمَاءِ لِتُنِيرَ عَلَى الارْضِ». وَكَانَ كَذَلِكَ. 16 فَعَمِلَ اللهُ النُّورَيْنِ الْعَظِيمَيْنِ:النُّورَ الاكْبَرَ لِحُكْمِ النَّهَارِ وَالنُّورَ الاصْغَرَ لِحُكْمِ اللَّيْلِ وَالنُّجُومَ. 17 وَجَعَلَهَا اللهُ فِي جَلَدِ السَّمَاءِ لِتُنِيرَ عَلَى الارْضِ 18 وَلِتَحْكُمَ عَلَى النَّهَارِ وَاللَّيْلِ وَلِتَفْصِلَ بَيْنَ النُّورِ وَالظُّلْمَةِ. وَرَاى اللهُ ذَلِكَ انَّهُ حَسَنٌ. 19 وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما رَابِعا. 20 وَقَالَ اللهُ:«لِتَفِضِ الْمِيَاهُ زَحَّافَاتٍ ذَاتَ نَفْسٍ حَيَّةٍ وَلْيَطِرْ طَيْرٌ فَوْقَ الارْضِ عَلَى وَجْهِ جَلَدِ السَّمَاءِ». 21 فَخَلَقَ اللهُ التَّنَانِينَ الْعِظَامَ وَكُلَّ نَفْسٍ حَيَّةٍ تَدِبُّ الَّتِي فَاضَتْ بِهَا الْمِيَاهُ كَاجْنَاسِهَا وَكُلَّ طَائِرٍ ذِي جَنَاحٍ كَجِنْسِهِ. وَرَاى اللهُ ذَلِكَ انَّهُ حَسَنٌ. 22 وَبَارَكَهَا اللهُ قَائِلا:«اثْمِرِي وَاكْثُرِي وَامْلاي الْمِيَاهَ فِي الْبِحَارِ. وَلْيَكْثُرِ الطَّيْرُ عَلَى الارْضِ». 23 وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما خَامِسا. 24 وَقَالَ اللهُ:«لِتُخْرِجِ الارْضُ ذَوَاتِ انْفُسٍ حَيَّةٍ كَجِنْسِهَا:بَهَائِمَ وَدَبَّابَاتٍ وَوُحُوشَ ارْضٍ كَاجْنَاسِهَا». وَكَانَ كَذَلِكَ. 25 فَعَمِلَ اللهُ وُحُوشَ الارْضِ كَاجْنَاسِهَا وَالْبَهَائِمَ كَاجْنَاسِهَا وَجَمِيعَ دَبَّابَاتِ الارْضِ كَاجْنَاسِهَا. وَرَاى اللهُ ذَلِكَ انَّهُ حَسَنٌ. 26 وَقَالَ اللهُ:«نَعْمَلُ الانْسَانَ عَلَى صُورَتِنَا كَشَبَهِنَا فَيَتَسَلَّطُونَ عَلَى سَمَكِ الْبَحْرِ وَعَلَى طَيْرِ السَّمَاءِ وَعَلَى الْبَهَائِمِ وَعَلَى كُلِّ الارْضِ وَعَلَى جَمِيعِ الدَّبَّابَاتِ الَّتِي تَدِبُّ عَلَى الارْضِ». 27 فَخَلَقَ اللهُ الانْسَانَ عَلَى صُورَتِهِ. عَلَى صُورَةِ اللهِ خَلَقَهُ. ذَكَرا وَانْثَى خَلَقَهُمْ. 28 وَبَارَكَهُمُ اللهُ وَقَالَ لَهُمْ:«اثْمِرُوا وَاكْثُرُوا وَامْلاوا الارْضَ وَاخْضِعُوهَا وَتَسَلَّطُوا عَلَى سَمَكِ الْبَحْرِ وَعَلَى طَيْرِ السَّمَاءِ وَعَلَى كُلِّ حَيَوَانٍ يَدِبُّ عَلَى الارْضِ». 29 وَقَالَ اللهُ:«انِّي قَدْ اعْطَيْتُكُمْ كُلَّ بَقْلٍ يُبْزِرُ بِزْرا عَلَى وَجْهِ كُلِّ الارْضِ وَكُلَّ شَجَرٍ فِيهِ ثَمَرُ شَجَرٍ يُبْزِرُ بِزْرا لَكُمْ يَكُونُ طَعَاما. 30 وَلِكُلِّ حَيَوَانِ الارْضِ وَكُلِّ طَيْرِ السَّمَاءِ وَكُلِّ دَبَّابَةٍ عَلَى الارْضِ فِيهَا نَفْسٌ حَيَّةٌ اعْطَيْتُ كُلَّ عُشْبٍ اخْضَرَ طَعَاما». وَكَانَ كَذَلِكَ. 31 وَرَاى اللهُ كُلَّ مَا عَمِلَهُ فَاذَا هُوَ حَسَنٌ جِدّا. وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما سَادِسا.

Gènesi 2
Següent
Gènesi 1: 31
Gènesi 1: 29
Gènesi 1: 29
Gènesi 1: 28
Gènesi 1: 26
Gènesi 1: 28
Gènesi 1: 26
Gènesi 1: 26
Gènesi 1: 26
Gènesi 1: 24
Gènesi 1: 22
Gènesi 1: 24
Gènesi 1: 21
Gènesi 1: 20
Gènesi 1: 20
Gènesi 1: 20
Gènesi 1: 16
Gènesi 1: 16
Gènesi 1: 14
Gènesi 1: 14
Gènesi 1: 14
Gènesi 1: 14
Gènesi 1: 11
Gènesi 1: 12
Gènesi 1: 11
Gènesi 1: 9
Gènesi 1: 9
Gènesi 1: 8
Gènesi 1: 6
Gènesi 1: 7
Gènesi 1: 6
Gènesi 1: 4
Gènesi 1: 5
Gènesi 1: 3
Gènesi 1: 3
Gènesi 1: 3
Gènesi 1: 2
Gènesi 1: 2
Gènesi 1: 2
Gènesi 1: 1
Gènesi 1: 1
Gènesi 1: 1
Explicació [Maximitzar]

Literary Approach to Genesis One

Per Michael Sacasas - 27/09/2009 22:35

Advertència

L'article que es van a llegir no s'ha validat. Aquest lloc no pot garantir l'exactitud o la validesa del seu contingut. Aquest és el Internet, després de tot, i els articles poden ser escrits per qualsevol. Si us plau, llegiu només com una font de referència i considerem que és només l'opinió d'algú més.

Entenc. Permetin-me llegir-lo.

The first step in evaluating a text from a literary perspective is to determine what genre best describes the text. To decide what genre a text belongs to, simply ask what kind of writing it is. For example is it fiction or non-fiction? Is it history or mystery? Is it romance or comedy? The kind of genre will help us determine what to expect from the text. For example, we have different expectations when we read a newspaper than when we read a novel.

Some have suggested that Genesis one is myth. This statement is true, if by myth one means a class of metaphysical writing intended to address questions of origin and meaning. But the classification does not fit if one means a class of fanciful writing that is necessarily untrue in any sense. Some have suggested that Genesis one is a hymn. Yet the chapter lacks the typical elements of Hebrew poetry, specifically parallelism between lines. Is Genesis one history? Not by the standards of today’s academic historical writing. But certainly a historical event, the beginning of the universe, is being described. Is it science? Recall our discussion in the last lesson. The language, subject matter, purpose and standards of Genesis one are not those of the scientific disciplines. Is it theology? Yes, but not if one defines theology as dry, abstract propositions about God. So how best do we class Genesis one? One author (Waltke) has suggested that Genesis one is an

'artistic, literary representation of creation.'

So what are the implications of this classification? We must temper our expectations of the text in keeping with its genre, being careful not to expect what the genre does not promise (scientific information), nor missing what it intends to communicate (the nature of God, man, etc.).

Genesis one also employs certain literary devices to shape its account of creation. Certain recurring formulas appear throughout the chapter:

  1. announcement: 'And God said ...'
  2. command: 'Let there be ...'
  3. fulfillment: 'And it was so ...'
  4. execution: 'And God made ...'
  5. approval: 'God saw that it was good ...'
  6. naming/blessing: 'God called/God blessed ...'
  7. chronological frame: 'a second day ...'

These formulas occur regularly and organize the account. Not coincidentally, there are seven each of formulas 3 — 7. ‘Seven’ in various places in the Hebrew Bible carries the symbolic weight of completion or perfection.

Interestingly there is a correspondence among the days of creation as described in Genesis one. The first set of three days correspond to the second set with the seventh day set off by itself. The days one and four, two and five, three and six are paired. It seems clear that there is some connection between what is made in those pairs of days. For example, light appears in first day and the light giving celestial bodies in the third. The correspondence can be described as that between habitat and inhabitants or realms and regents. The first set of three days also may be seen as God ordering the environments and the second set as God filling the ordered environments.

This careful organization of the days is quite obviously a literary construction meant to give an imaginative order to God’s work of creation. However, as explained earlier, we should not read the account as a careful scientific explanation of the origins of the universe. It is unlikely that even in the pre-scientific age readers missed the incongruity of having light without sun, moon and stars!


Comentaris

jttilley - 13/10/2009 08:09

Genesis 1 could very easily be a true explanation of the creation, and the order in which God created things in 6 days. Michael Sacasas has made a big assumption which he gives as a strong reason for categorizing Genesis 1 as an “artistic, literary representation of creation” rather then a brief explanation of the actual creation. The assumption is that there could not have been light without the sun, moon and stars as its source. This is contrary to the bible and therefore a false assumption.

In Paul’s account of his conversion with Jesus on the road to Damascus he says in Acts 22:6, "And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.” The light did not come from the sun, moon, or stars but from the 3rd heaven, as Paul later refers to it, where it is believed that he admits visiting in 2 Corinthians 12:2, and where God has made his throne (Isaiah 66:1).

In Revelations 21:23 in the description of the new Jerusalem it says, “And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.” Clearly it is reasonable to assume that God is the source of light spoken of on day 1.

Also in Genesis 1:4 it says that ”…God divided the light from the darkness.” Why would this need to be specified if the light came from a source like the sun? God is infinite and there is nowhere that God is not, so it is easy to see how if God is the source that after creating light there would be no darkness until he separated the light from the darkness. So in the 1st day God created light, in the 4th day he created sources of light apart from Himself. There is no need to write off Genesis 1 off as “a class of metaphysical writing intended to address questions of origin and meaning,” or as “an artistic, literary representation of creation.”

www.otimizacao.tv - 18/08/2012 23:04

regra de criação da luz ao primeiro dia:
No princípio criou Deus os céus e a terra.
E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
E disse Deus: Haja luz; e houve luz.
E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a luz e as trevas.
Gênesis 1:1-4
Interpretação Pessoal/
O espirito de deus se movia sobre a face das aguas: enquanto feto o espirito de Deus se move sobre a face das aguas.
Nascimento: Primeira visão= LUZ
www.otimizacao.tv
Marcos David



Afegir un comentari
Internet Internet i l'estudi bíblic explicació bíblica va veure que era bo. 26 I Internet Internet estudi bíblic explicació bíblica va dir: Fem l'home a imatge nostra, com nosaltres, i el va deixar tenir domini sobre els peixos del mar, els ocells dels cels, i en el bestiar i en tota la terra i més de tot ésser vivent que està arrossegant sobre la terra. 27 Y Internet Internet estudi bíblic explicació bíblica va fer l'home a la seva imatge, a imatge d'internet internet estudi bíblic bíblics explicació que li va fer: home i la dona va fer. 28 I Internet Internet estudi bíblic explicació bíblica els va donar la seva benedicció i els digué: Sigueu fecunds i han augmentant, i ompliu la terra i ser amos d'ella; ser governants sobre els peixos del mar i en les aus de l'aire i sobre tot ésser vivent que es mou sobre la terra. 29 I Internet Internet estudi bíblic explicació bíblica, va dir: Mira, jo he donat tota planta de producció de llavors, sobre la faç de tota la terra, i tot arbre en que hi ha fruit la producció de llavor: seran per als aliments: 30 I a tota bèstia de la terra i tots els ocells de l'aire i de tot el vivent que es mou sobre la faç de la terra que he donat tota planta verda per a l'alimentació, i així va ser. 31 I la bíblia en línia en línia explicació estudi de la Bíblia que va veure tot el que havia fet i era molt bo. Hi hagué un vespre i el matí, el sisè dia.

Powered by Seam 2.2.2.Final and RichFaces. Generated by seam-gen.

English español Deutsch français 中文 中文 (中国) 日本語 한국어 Nederlands italiano português русский العربية català Tagalog Tiếng Việt українська Persian ไทย Türkçe Bahasa Melayu עברית български Ελληνικά